Syllabus

Le lezioni verranno svolte in forma seminariale e agli studenti frequentanti verrà richiesta la partecipazione attiva alle lezioni. Seguendo le indicazioni di questo syllabus lo studente potrà non solo essere preparato per le lezioni seminariali ma altresì sostenere l’esame orale di fine modulo immediatamente alla fine del corso diluendo nel tempo le letture critiche. Per questo motivo si invitano gli studenti a (ri)leggere almeno la prima parte del Chisciotte (che si suppone abbiano letto al primo anno della triennale) prima dell’inizio delle lezioni.

Si propone un calendario delle lezioni con la bibliografia critica e i capitoli del Chisciotte da leggere per le date indicate. Nel caso del Quijote, lo studente viene invitato a presentarsi a lezione avendo già letto il capitolo indicato e portando con sé il testo spagnolo e la traduzione in italiano richiesta dalla lezione (Franciosini, Gamba o del Novecento).

Ecco l'elenco completo delle lezioni e delle letture da fare:

 

6 ottobre : Miguel de Cervantes y su obra maestra

Díez Borque J. M., Las literaturas que rodean al Quijote (1596-1605)”

 

8 ottobre: El éxito del Quijote a través de sus traducciones.

Alvar, Carlos, “El Quijote en el mundo. Traducciones de los siglos XVII y XVIII”,

 

13 ottobre: La primera traducción italiana

Valencia M. D., Peña V., “Teoría y práctica de la traducción hispano-italiana en el siglo XVII: reflexión gramatical y labor traductora de Lorenzo Franciosini”,

 

15 ottobre: Laboratorio de traducción: el Chisciotte (I) di Franciosini

I parte: Cap. 1 Que trata de la condición y ejercicio del famoso y valiente hidalgo don Quijote de la Mancha

 

20 ottobre: Laboratorio de traducción: el Chisciotte (I) di Franciosini

I parte: Cap. 18 Donde se cuentan las razones que pasó Sancho Panza con su señor on Quijote, con otras aventuras dignas de ser contadas

 

22 ottobre: Laboratorio de traducción: el Chisciotte (I) di Bartolomeo Gamba

I parte: cap. 38 Que trata del discurso  que hizo don Quijote de las armas y las letras

 

27 ottobre: Laboratorio di traduzione: Il Chisciotte (II) di Bartolomeo Gamba

II parte: Cap. 33 De la sabrosa plática que la Duquesa y sus doncellas pasaron con Sancho Panza, digna de que se lea y de que se note

 

29 ottobre: Laboratorio: Le traduzioni del Novecento (I)

Primera parte: cap.47 Del estraño modo con que fue encantado don Quijote, con otros famosos sucesos

 

3 novembre: Laboratorio: Le traduzioni del Novecento (II)

II parte: cap. 41 De la venida de Clavileño, con el fin desta dilatada aventura

 

5 novembre: Tre traduttori a confronto: Franciosini, Gamba e Bodini

II parte, Capitolo 62: Que trata de la aventura de la cabeza encantada, con otras niñerías que no pueden dejar de contarse (verrà analizzata la seconda parte del capitolo: “Sucedió, pues, que yendo por una calle alzó los ojos don Quijote y vio escrito sobre una puerta, con letras muy grandes: «Aquí se imprimen libros...”)